No vevo vojo da f nujo.
 
Nel 1927 la Societ Filologica Friulana pubblica la terza parte del libro "SOT LA NAPE… i racconti del Popolo Friulano", scritto da Dolfo Zorzut. L'autore per anni ha raccolto novelle in varie zone del Friuli e della Carnia, raccontate dagli abitanti dei paesi visitati. Nel 1926 egli si trova a Collina e qui ha modo di ascoltare alcune storie veramente singolari da alcuni anziani del paese. Il racconto che vi proponiamo, tratto dalla sopracitata pubblicazione, stato narrato da Carolina Caneva nel 1926. La signora aveva 71 anni, di coltura elementare ed era casalinga (nda). No vevo vojo da f nujo. And'ero uno volto uno puemo che no vevo vojo da f nujo. Chesto e lavo in filo da uno so comri e cuant che tornavo a cjaso e sji fasjevo imprest cetancj fsj plens par f vido al so puem che filavo cetant. Chel al cred che fils dut besolo chel fil e a la marid. Ma maridz chi fr, lio e no fasjevo mai niujo. Vidint cuss lu om uno d ai damand parc che no filavo tri e lio e rispuind che no vevo la rocjo. - Se cj mancjo nomo ch, deman i larai a taj lu len e i cje fasjarai- al rispuind lui. Tal deman buinoro, cuant cu lu om al f partt, lio e cor de so comri e ai disj: - Ah, comri, cemuot aio da f , cu lu gn om al lt a taj lu len par fmi la rocjo e i savios ch'i no sai fil? - Va svuelto tal bosc e cuant cu tu sints a taj, tu vsjos: " A cu cu tajo len di rocjo ei possjo salt la manario in bocjo" La femeno e va di corso tal bosc ed e fsj como ch'a i vevo insegnt la comari e dopo e torno a cjaso. Lu om con c'al riv, al disj e femeno - No ss c, con ch'i tajavi lu len i ai sintt a vosj: " A cu cu tajo len di rocjo ai possjo salt la manario in bocjo" ma j i ai tajt ists. Fato c'al v la rocjo, la femeno e no filavo im no, e lu om a i damand lu parc e lio e disj che no vevo fsj. - Si cji mancjo nomo chei, deman i larai tal bosc a taj lu len par f ju fusj. Tal deman, con cu lu om al f lt, e cor a contael e comri che a i disj: - Cor tal bosce con cu tu sints a bosc, tu vsjos: " A cu cu tajo len di fsj ai possjo salt fr la lsj" Lio e fsj como che ai insegnt la comri e dopo e torno svuelto a cjaso. Dopo uno dado al rivo lu om dut spaventt e al conto e femeno ce cu i ero tocjt e po' al dsj: - j i ai lassjt vosj e i ai continuat a taj! Con ch'i for faz ju fusj, la femeno e stevo im ceno f nujo e lu om vidint cuss, al disj: - I cji ai fato la rocjo, i cji ai faz ju fusj e tu tu no filos, i vors savo lu mutf. - Ma om, i no ai la daspo - e rispuint la femeno. - Ben, se cji mancjo la daspo, deman i larai a taj lu len e i cje fasjarai. E tal deman lui al l tal bosc e lio subit dopo a consult i de slito comri, che i dsj: - Tu vas tal bosc e cuant cu tu sints a bosc, tu vsjos: "Cu cu tajo len di daspo no possjo riv a Pasco" Lio e va tal bosc ed e fsj como ca i ero stt insegnt. Lu om con c'al torn a cjaso a i disj: - No ss femeno, ce cu mi tocjt! Encj vuio con chi tajavi lu len i son vignz a vosjmi e mi an det : - "Cu cu tajo len di daspo no possjo riv a Pasco" Ma j i no ai badt e i ai tajt lu len e cuss fra cuacu d e sar pronto encj la daspo. La femeno e no ero di sigr contento. Passt un tic di timp, uno d e met tal sac dal jt, de so bando, cetancj fsj. Lts chi fr tal jt, om e femeno, ju fsj sot lu pios di lio, e tocjanssji i creolavo. - Ce esel cu fsj cuss?- al damando lu om. - I son ju mio vuesj: a fuaro di fil, i soi ridoto a chest pont. - Tu ds di vio tant filt, ma adul esel lu fl? Cuant lu fatu bul? - I vedarai si posj deman. E tal deman vio a consult i de comri e chesto a i disj: - Tu tols fen e tu emplos la cjalderio e tu lu cuvierz cun t'uno ao di fl chi cji imprestarai e po' tu mets a bul par con c'al torno lu to om. Con c'al rivo, tu giros lu fl e tu fas miriveos a cjat fen. Par che oro i sarai encj'j a e tu vedars che nus lar ben!- La femeno e fasj como che e ero stado industriado de comri. Cuant cu lu om al torn a cjaso, la comari e ero a e cuant cu lu fl al v bult uno dado, la femeno lu gir. Vidint lu fen e disj: - Joi, comri, cemot ach! I ai mitt a bul lu fl e i cjati fen!!- E che tro: - Po, comri, comri, ce vioso mai fat a f bul lu fl vujo! No savioso che vujo al San Alvn e "lu d di San Alvn dut lu fl al va in fen"?!- Lu om, vor codr, al cred lui e d'in che d al no disj mai tri e so femeno di fil! Tal 2001 al mr a Gurizo lu professuor Guido Menon c'a sji marid al For cun Rosalia Del Fabbro di Danders tal 1950. Par pin di corant'agns al insegn culturo sjentifico tal Istitt d'Arte di Gurizo. Las sos ultimos volontts e son stados chs di lassj ducj ju libris in furlan (al vevo uno biblioteco un grum furnido) a Novella Del Fabbro , studioso de nuestro culturo e de nuestro storio. Lu libri "Sot la nape… i racconti del popolo friulano" di Guido Zorzut al fasjevo part de biblioteco dal professuor Menon.
 

Las Pupios di cui parla Eleonora nel suo racconto, altro non che il VERATRO (Veratrum Album), pianta appartenente alla famiglia delle Liliacee. Molto frequente nei nostri prati ed alpeggi (indica presenza di azoto), in fase iniziale somigliante ad una pannocchia, un po' simile anche alla genziana maggiore, con foglie opposte e glabre. In piena fioritura offre dei fiori bincastri o verdini molto decorativi.

 

 
Articoli 2004
A spass cun Nelio (articolo in Culinot )
Con ca sji lavo a f fen (articolo in Culinot )
Culinot, biel ma difizil (articolo in Culinot )
Friulano: Lingua o diletto
L'arc di San Marc (articolo in Culinot )
Us civics e strado par Gjviano (articolo in Gjvianot )
 
Articoli 2005
La partido (articolo in Culinot )
La selezion (articolo in Culinot )
No vevo vojo da fa nujo (articolo in Culinot )
Un via tal bosc (articolo in Culinot )
 
Articoli 2006
La parola al Presidente
Manifestazioni Attivit
Parc cjantno (articolo in Culinot )
Ju cjapts da Culino (articolo in Culinot )
Visita alla chiesa di Collina
E il mondo rotorn a colori
Verso la libert
 
Articoli 2009
Bon finiment e bon prinzipi (articolo in Culinot )
I nostri primi 40 anni
L’aurora boreale(... e torna la paura)
La mia prima scalata
 
Regione Friuli Venezia Giulia
Provincia di Udine
Comune di Forni Avoltri
Centro Sportivo Italiano